khéo khỉ

khéo khỉ

Mẹ cười bảo: "Con trai mẹ khéo khỉ quá!"

Définition
  1. Interjection (familier, affectueux) :
    • "Quel petit coquin ! / Quel petit malin !" : Expression utilisée pour gronder ou réprimander quelqu'un (souvent un enfant) de manière tendre et affectueuse, sans colère réelle. Elle exprime une légère réprobation teintée d'amusement ou d'affection.
Exemples d'utilisation
  • Interjection :
    • Khéo khỉ! Lại nghịch bẩn hết quần áo rồi. (Quel petit coquin ! Tu as encore sali tous tes vêtements en jouant.)
    • Khéo khỉ con! Làm vỡ lọ hoa rồi. (Quel petit malin ! Tu as cassé le vase.)
    • "Khéo khỉ, hôm nay tự giác học bài à?" – mẹ cười nói. ("Quel petit coquin, tu fais tes devoirs tout seul aujourd'hui ?" dit la mère en souriant.)
Utilisation avancée
  • L'expression est presque exclusivement employée dans un cadre intime et familial. Son ton est crucial : il doit toujours être perçu comme chaleureux et non sévère. L'intonation et l'expression faciale de la personne qui parle déterminent si c'est un reproche affectueux.
Variantes et mots apparentés
  • Khéo (adverbe) : habilement, adroitement. Dans "khéo khỉ", ce sens originel est atténué au profit d'une valeur d'interjection.
  • Khỉ (nom) : singe. Ici, il est utilisé de manière figurative et familière, similaire à "coquin" ou "malin" en français.
Synonymes (dans le contexte affectueux)
  • Petit coquin / Petite coquine : terme affectueux pour un enfant espiègle.
  • Petit malin / Petite maline : terme qui souligne une ruse ou une action astucieuse, souvent avec indulgence.
  • Polisson / Polissonne : personne, surtout un enfant, qui fait des espiègleries.
Expressions idiomatiques
  • L'expression "khéo khỉ" est elle-même une locution idiomatique figée. Elle n'est pas décomposée dans l'usage courant.
  • Une nuance similaire peut être trouvée dans l'expression française familière "Quel petit singe !", utilisée pour s'adresser à un enfant espiègle avec affection.